danh ngôn

Học thuật
Thân thiện
danh ngôn

Một danh ngôn được khắc trên tấm bảng gỗ trong thư viện.

Définition
  1. Nom masculin:
    • Belle parole, parole célèbre : "danh ngôn" désigne une phrase ou une expression remarquable par sa sagesse, sa beauté ou sa profondeur, prononcée par une personne célèbre et transmise à travers le temps.
    • Dit célèbre, maxime : "danh ngôn" se réfère également à une déclaration courte et mémorable qui exprime une vérité générale, un principe ou un conseil judicieux.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Ông ấy thích trích dẫn những danh ngôn của các triết gia. (Il aime citer les belles paroles des philosophes.)
    • "Ăn quả nhớ kẻ trồng cây" là một danh ngôn Việt Nam. ("Manger un fruit, se souvenir du planteur" est un dicton célèbre vietnamien.)
    • ấy viết một danh ngôn vào đầu mỗi trang nhật ký. (Elle écrit une maxime en haut de chaque page de son journal.)
Utilisation avancée
  • "Danh ngôn cuộc sống" : maximes de vie, paroles célèbres sur la vie.

    • Tôi tìm thấy nhiều danh ngôn cuộc sống đầy cảm hứng trong cuốn sách này. (J'ai trouvé de nombreuses maximes de vie inspirantes dans ce livre.)
  • "Danh ngôn tình yêu" : belles paroles sur l'amour, citations célèbres sur l'amour.

    • Anh ấy dùng một danh ngôn tình yêu để bày tỏ tình cảm. (Il a utilisé une belle parole sur l'amour pour exprimer ses sentiments.)
Variantes et mots apparentés
  • Ngạn ngữ (nom) : proverbe, dicton (sagesse populaire anonyme et traditionnelle).

    • Ngạn ngữ thường khác với danh ngôn về nguồn gốc. (Les proverbes diffèrent souvent des dits célèbres par leur origine.)
  • Cách ngôn (nom) : adage, sentence (énoncé court exprimant une règle de conduite).

    • Cách ngôn thường mang tính giáo huấn rõ rệt. (Les adages ont souvent un caractère moralisateur marqué.)
Synonymes
  • Maxime : formule brève énonçant une règle morale ou pratique.
  • Apophtegme : parole mémorable et brève attribuée à un personnage illustre.
  • Citation célèbre : reproduction d'une phrase ou d'un passage remarquable prononcé ou écrit par quelqu'un.
Expressions idiomatiques
  • Sống theo danh ngôn : vivre selon une maxime, suivre les préceptes d'une parole célèbre.
    • Ông cụ luôn sống theo danh ngôn "thương người như thể thương thân". (Le vieil homme vit toujours selon la maxime "aimer son prochain comme soi-même".)
danh ngôn

Một danh ngôn được khắc trên tấm bảng gỗ trong thư viện.

  1. belle parole; dit célèbre